应MTI教育中心的邀请,11月11日,山东海之诺律师事务所韩智律师在崂山校区弘毅楼B206教室为学院广大师生作了题为“法律文书翻译的心得和体会”的学术报告。报告会由外国语学院副院长杨一秋主持,相关专业教师、研究生等参加了报告会。
报告会上,韩律师详细论述了日常工作中法律文书翻译的应用,从法律翻译的基本要求、法律文书的特点、英汉法律文书特点的差异、法律文书翻译基本原则及翻译要点等诸方面做了深入浅出的剖析,结合其律师工作实际,列举并分析了法律翻译的实例,如法律意见书、租约确认书、留置货物通知、复议决定书、上诉状和民事判决书等。
附:韩智,1996年毕业于中南大学英语系,获文学学士学位;1999年毕业于大连海事大学,获外国语言学及应用语言学硕士学位。1999年4月至2001年4月,在深圳外轮代理公司船务部、法律部工作。2001年5月至2003年7月,广东海利律师事务所执业律师。2003年8月至今,山东海之诺律师事务所律师,合伙人。擅长涉外业务,主要执业领域包括海事、海商,海上保险,国际贸易与投资,涉外仲裁等,长年为船东、船东保赔协会、保险公司、国际贸易等,与多家国际律师行建立了密切的合作关系。