존경하는청도과기대학총장님과교직원,그리고재학생여러분!
译文:尊敬的青岛科技大学校长、教职员工,以及同学们,大家好!
청도과기대학의개교70주년을진심으로축하드립니다.
译文:(我谨代表江南大学)向青岛科技大学建校70周年表示衷心祝贺。
오늘의청도과기대학이있기까지청도과기대학은총장님을비롯하여청도과기대학을사랑하는교수님및직원여러분들과모교의명예를빛내는졸업생들의지지와협조,그리고배움을게을리하지않는우수한재학생어러분들이있었기에가능한것이었다고생각합니다.
译文:青岛科技大学拥有今天的辉煌,正是因为有热爱学校的校长和教职员工;有为母校增光添彩的优秀毕业生;有各位勤学上进的优秀在校生。
이러한역사를일궈온청도과기대학은앞으로도품격과깊이있는교육을통해세상을발전시키는대학으로
거침없이나아갈것이라믿습니다.
译文:青岛科技大学开创了辉煌的历史,相信科大今后也必将继续坚持有品质、有深度的教育,为社会的发展贡献力量。
강남대학교와청도과기대학은지난2009년교류협력을시작으로현재까지교육국제화를위해함께노력해오고있으며교환학생프로그램을통해두대학의우수한커리큘럼을서로학습하였으며,글로벌인재로거듭나는초석을다진바있습니다.
译文:江南大学和青岛科技大学于2009年开启了合作交流之路,两校为实现教育国际化付出了诸多努力,通过互派交换生项目学习到了对方学校的优秀教育课程,为培养国际化人才奠定了基础。
앞으로도양교가서로협력하여글로벌교육혁신을이루며미래사회를이끌어갈글로벌인재를육성하는
대학으로더욱거듭날것이라확신합니다.아울러이자리를빌어양교교류협력에이바지해주신청도과기대학담당자여러분께진심으로감사를드립니다.
译文:相信两校今后继续合作,一定会实现国际教育的创新,培养引领未来社会国际化人才。借此机会,谨向为两校国际交流默默奉献的青岛科技大学教师表示衷心的感谢。
관포지교로잘알려진중국제나라의정승관중의말에‘백년지계막여수인’이라는글귀가있습니다.
译文:中国历史上,齐国丞相管仲不仅留下了管鲍之交的佳话,也留下了“百年之计、莫如树人”的名言。
사람을가르치고길러내는일은100년의시간즉,한평생이필요하다는뜻으로교육에대한중요성을강조하고있는글귀입니다.‘백년지계막여수인’의글귀처럼청도과기대학이앞으로도계속세상을움직이는,또세상을변화시키는인재를양성하는혁신적인대학,세상을리드하는대학이되길기원합니다.
译文:教育是百年大计,是终生的事业,管仲所言强调了教育的重要性。愿青岛科技大学用“百年树人”的理念培养更多影响世界、改变世界的人才,愿青岛科技大学成长为领导世界的创新型大学。
다시한번코로나19상황속에서도학교발전에노력하는청도과학기술대학의개교70주년을진심으로축하드립니다.
译文:尽管国际上新冠肺炎形势仍然严峻,青岛科技大学从未放缓前进的脚步,再次对青岛科技大学建校70周年致以最真诚的祝贺。
감사합니다.
译文:谢谢。